Sammida Posted November 10, 2020 Share Posted November 10, 2020 This may seem like a petty issue, but I do think that it will enhance the "Wholly Canadian" aspect of the game that the developers emphasize and that I love. And it is localization and spelling. When I find a Canadian game that uses Canadian dialectal aspects, I light up. And I did have this ecstacy with The Long Dark. Though, there are a few things that missed the mark in terms of the language portion in my opinion: 1. I noticed "rumor" appear in a book item description. Naught inherently wrong with that, but it is a non-Canadian spelling of "rumour". 2. "Burned" appeared for burnt food. And, aforementioned, "burnt" is the more common Commonwealth spelling. I am certain that there are other instances of this, but these are merely two examples. Again, this may seem like a very meagre inclusion to the game, but I vy to argue that it would enhance the Canadian image found throughout. Link to comment Share on other sites More sharing options...
odizzido Posted November 10, 2020 Share Posted November 10, 2020 I have found TLD to be strangely USA in it's choice of english. Calling pop soda for example. I just find it strange. 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now