German localization


June

Recommended Posts

It may be a small issue, but it still annoys me as a German :)

2 things: First, the Safes. The German translation ingame reads "sicher" which is the translation of the adjective "safe". Now we all know that a safe is not an adjective.

Second, the cash register in the Quonset gas station. The ingame translation is "registrieren" which is translated from the verb "to register". Now we all know that a register is not a verb. :D

love,

June

Link to comment
Share on other sites

You beat me to it by 10 minutes. ;)

"Hood" (from a car) being translated as "kapuze" (garment) is still one of the better ones i have read so far. And yes, some parts were probably done using leo.org or dict.cc while relying on the first hit. :lol:

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.