I'm playing in the late evening here in France. I love this update. I'd like to share with devs a suggestion about item name in french translation. I found "allumette bois" (wood matches) but before the update it was "allumette en bois". I think it was a better translation in french before. The same suggestion for risk of "gelure" (risk of frosbite). I more often hear "engelure" than "gelure" here. I'm returning playing. Thanks.