Kycko

Members
  • Posts

    44
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Kycko

  1. You made the Darkwalker challenge based on Darkwalker 4DoN, I suggest you to make the hardcore challenge based on 4DoN 2017-2018. The main difference should be the challenge starts like in the 4th day, with permanent night, permanent blizzard and -20°C in all the houses. I remember I've started from scratch in the 4th day and it was very unique and hardcore experience. I've ran to Quonset Garage but died because I burned all the wood and it ran out. The second attempt was better only because I've ran from Coastal Highway to Carter Hydro Dam, where we also have -20°C but a lot of wood. It was very interesting later going through permanent blizzard in permanent night and trying to survive. 🙂
  2. Ignoring the context? Where? 💩 And how my suggestion makes finding cairns & drawing the map harder? Have you at least one example place?
  3. For all: we have blockers in some places if you remember. I know at least one in the Ravine, you can't just go down the cliff without the rope. This means the devs want to block this mechanic at least for some places. Devs can use zero chance of sliding for the first 3-4 steps; As I said they can "roll the dice" for sliding only if the ground is >60°, not "just on the edge of the rock"; the game checks this value already for calculating sprains; If you are exploring and going on some little rock (2 meters high for example) you will not get any debuffs because the heigth is very small. All the new players learn how to play the game, and they just wouldn't do this after it happens once. Just like with all the other risky mechanics. My suggestion is not about randomising, it's a way to force players to avoid such cheating. 🙂 If you know that you will slide and get problems, you just will not use this mechanic.
  4. I use dev console, flying, godmode and many other cheating tools for experiments and testing in separate saves. When I'm going to just play the game I disable all the mods and I have no problem with "just don't cheat". Also I have no problem with abusive mechanics like "place a torch behind you and aim on the wolf with a stone" (I'm just litting the torch and going with it). The only abusive mechanic that I can't force myself to avoid is descending down steep cliffs, at least in some risky situations.
  5. A lot of players (me too) used to go down of steep cliffs without any ropes. That's bad I think, I even don't want myself to play this style, but I can't force myself to avoid it. 🙂 So my suggestion is to add a chace of uncontrollable sliding if player stands on a very steep cliff (>60°). The game "throws the dice" for each new step so it would be impossible to go down from very high hills. And uncontrollable sliding should not be the only penalty... We can have sprains, HP debuff, broken ribs... depending on the hill's heigth.
  6. Я бы заменил на "Осталось".
  7. Увидел ещё одно изменение. 😍
  8. Рогоз уже переименовали... значит, всё было не зря. 😄
  9. Some mod for streamers (maybe for other players too) to read statistics right from the game and show it in the HUD. 🙂 For example days survived, world discovered %, bears killed etc.
  10. We really need a mod that will drop automatically all the wet guts & skins from inventory to the ground when we click the sleep or wait button. 🙂
  11. Ну уж нет... Пускай лучше будет Джереми. Вы бы ещё Ерёму предложили)
  12. По этому пути скачивается "Русский адаптированный". 🙃
  13. Ну цвета довольно легко убрать можно. 🙃 Идёшь по пути (для Русского литературного): ...\SteamLibrary\steamapps\workshop\content\305620\1519108968 Открываешь в текстовом редакторе файл tld_book_ru.csv, поиском ищешь нужные слова (например, сильный голод) и убираешь обрамляющие текст цветовые теги ([b22222]...[-]). Сохраняешь файл, перезапускаешь игру – профит! А если умеешь писать скрипты, можно это всё автоматизировать, чтобы при обновлении перевода убирать все ненужные цвета за пару секунд.
  14. Я копался в файлах локализации, это не совсем проблема самого перевода... Сначала в игре появилась строка, показывающая в статистике кол-во пищевых отравлений, а потом уже, спустя время, были добавлены подсказки на экран загрузки. И, поскольку в английском и в том, и в другом месте можно использовать одну и ту же строку (food poisoning), разработчики не стали делать отдельную строку для экрана загрузки. Такая же фигня есть и в других случаях, например, с дизентерией (dysentry).
  15. Я поэтому даже и не думал все эти вопросы здесь поднимать (или писать про них в саппорт). Если действительно всё это перепроверять и переделывать, это колоссальный объём работы как по времени, так и по затратам ресурсов. Проще уж сделать для мастерской Steam нормальный перевод... кому надо, тот его найдёт. Бывает, правда, и такое, что какие-то строки в игре вообще не переведены и недоступны для перевода, но про них я в саппорт всегда пишу, и кое-что по моим запросам уже исправили. 🤗
  16. @Ghurcb а jackrabbit – это просто заяц? 🤔 @Tradus по поводу 2 не согласен) А вот про 3 ты правильно говоришь, но в текущем переводе читается именно так: "если здоровье на максимуме, оно будет восстанавливаться". 😄 Чтобы оно нормально по-русски звучало, мне кажется, это вот условие про отсутствие недугов просто не надо упоминать. Большинство игроков это и так понимает, а для новичков в первом эпизоде есть подсказки, в которых этот нюанс описан. Мой идеальный вариант: "Вы проведёте указанное время во сне, восстанавливая силы и улучшая состояние здоровья." Игру как раз профессионалы переводили, Levsha Games. 🙂 Им за это деньги платят. По поводу "режима эксперта". По-моему самый нормальный и понятный ВСЕМ вариант – это просто "сложность", а "опыт" – что-то непонятное.
  17. @Admin I think you need localization testers. 🤔 Seems like you haven't. I will point out some other problems, hope you will also make this changes. "Выжившего" → "Персонаж" or "Выживший": the word "выжившего" has bad ending. There's no such endings in English. It's used only in such phrases as "It's that survivor's gear" – "Это инструмент того выжившего". "Местоположение" → "Место": difficult and long word, can be replaced with simple "место". "...Усталось снизится, а если вы здоровы, здоровье восстановится." → "Вы отдохнёте и восстановите здоровье.": current phrase means "your condition will recover if you have full 100% condition". "Закрывать" → "Закрыть": another bad ending. "калории" → "калорий": I've checked all the places with this word. It will be better to have an ending "й". "Возьми" → "В рюкзак" or "Взять", "Не трогай." → "Не брать", "Съешь это" → "Съесть", "Выпей это" → "Выпить", "Собери это" → "Собрать": another bad endings. Also you can see very strange dot in "Не трогай." "{pack-val} всего | {worn-val} сейчас" → "в рюкзаке: {pack-val} • надето: {worn-val}": pack-val must show only the clothes in my backpack, but current word "всего" means "all". + the word "сейчас" means just "now", better to replace it with "надето" (means "I'm wearing now"). I can continue this list and add more and more problems if you want. I want to see a good language in this perfect game, so just let me know if you really need all the list, and I will add it here (maybe replacing the screenshots with the links to make my text more comfortable to read; maybe using some table).
  18. @Ghurcb по-моему лучше даже не "штормовой фонарь", а "походная лампа". 🙂 Именно лампа, т. к. она горит на масле. По поводу Google Translate – точно нет) В титрах сюжетки указана студия Levsha Games. Я подозреваю, что им просто дали файл со списком строк, но не дали саму игру, чтобы посмотреть, что именно в этих строках имеется в виду.
  19. And... I wrote in the other thread that it's in fact 1.95. 😄 I absolutely know 1.94 was BEFORE we got the update with Episode 4.
  20. Modded translation is better, but have a lot of problems too: Mistakes Redundant dots in titles Not updated strings that were updated after the translation was made for the first time Colors are a good idea but there're "acid" colors Redundant empty lines in the skills descriptions (archery, sewing etc.) Contradictions in different places (as an example, in Episode 2 one note says Hank has builded the bunker, while another note says he has found it) In some places there's no text, but it should be (you can compare different versions of, for example, the note called "Mystery Lake & Area" from Camp Office in Episode 2) Etc.
  21. Я где-то уже писал об этом... Предлагал, если нет возможности сделать нормальную генерацию регионов, хотя бы сделать рандомными "стыки", т. е. чтобы регионы были такими, как обычно, но переходы вели неизвестно куда.
  22. I saw some photos with wooden stairs and flooring right in the forest, and I want to see some beautiful region with national park and some wooden structures (stairs, flooring and observation platforms) in the game. 😍😍😍
  23. Yeah, Hinterland can also add some variation of Nomad challenge. For example "kill the animals and decorate listed houses with their heads". 🤗
  24. I see a lot of animal heads in the houses... I think it's cool idea to add an ability to make our own ones. 🤗 And maybe we can give some name for them, because we have killed this animals and we have some memories about hunting, walking around etc... or maybe just show day number when it was killed, when we hover the cursor over this heads. EDIT: I forgot to write about fish. 🤗 I want it too)